![]() |
![]() |
#1 | |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
2×73×17 Posts |
![]()
[ewm: Split off from my Latin-phrasing comment here.]
Quote:
"verbum non gratum". Last fiddled with by xilman on 2020-03-15 at 17:38 Reason: Added thread-branching note. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Feb 2017
Nowhere
3×31×67 Posts |
![]()
Prope est, sed fumigans non lignum unum.
Yeesh. This ranks right up (down) there with "illegetimi non carborundum" in its pretentiousness. At worst, "verba non grata" is a grammatical gender error. I note that the analogous phrase persona non grata is singular. But persona is grammatically feminine, while verbum is grammatically neuter. However, the apparent attempt at a literal translation into Latin of "close but no cigar" is much more seriously defective. For one thing, close but no cigar is an idiom. And like the above fake Latin phrase, the Latin "translation" is anachronistic. Cigars, and their being offered as prizes, were unknown when and where Latin was actually spoken. I would recommend an actual Latin idiomatic phrase whose meaning is similar to "close but no cigar." I'm sure there are some, but I don't know any offhand. I imagine there is something like "good effort," "tried hard but failed," "ran well but got no laurels," or "fought well in the arena but died." |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
2×73×17 Posts |
![]() Quote:
Nonetheless, Latin is still a living tongue, despite what you may have been taught, and new words and phrases are being invented all the time so that users of the language can refer to present-day concepts. Try wandering over to https://la.wikipedia.org some time. In particular, note that if I had been serious, I would have used the word "sigarum". Sic biscuitus disintegrat. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
1166210 Posts |
![]() Quote:
Haec etiam praevidit quibus modis eae fistulae, simul levissimae et validissimae, vim electricam transmissurae essent lumenque vel iacturae vel abditurae. Iam in machinis electronicis construendis adhibentur, sperantque docti se eis ad radios solis in cellulis condendos esse usuros. Note the presence of "carbon nanotubes", "conduct electricity", "electronic devices" and "solar cells". Some years back I read an oration in which (a slight modification of) L'Oreal's advertising slogan "because you're worth it" was translated literally in one of the Public Orator's speeches. Unfortunately I have been unable to find it on-line so that I could quote it verbatim. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Dec 2012
The Netherlands
111000100102 Posts |
![]()
Our university diplomas in Leiden are still written in Latin, even for degrees with modern names.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Feb 2017
Nowhere
185716 Posts |
![]()
Well, alrighty, then!
![]() Quote:
It seems to me that the use of Latin in a ceremony conferring honorary degrees is less about "adapting to the modern world" and more about maintaining a tradition. Not that I have any problem with that, I think it has a quaint charm. If Oxford still awards degrees which require a thesis and defense in Latin, I imagine those degrees are restricted to explicitly Latin-language subjects like Latin literature. I am saddened at the abandonment of Latin in school curricula. Latin used to be the lingua franca of learning. Isaac Newton invented physics in Latin! These days, though, apart from the names of things already given in Latin (anatomical terms come to mind), the main use of Latin in science seems to be in the naming of species. Quomodo ceciderunt robusti The fact that Latin has never been widely read by common people since the advent of the printing press, also has a certain historical significance. The Catholic Church used a Latin translation of the Bible. It forbad the Bible being translated into vernacular. This was precisely to prevent people from being able to read it for themselves. In 1408, England made the translation of any part of the Bible into English a capital offense. Undeterred, William Tyndale translated the New Testament into English, and was working on the Old Testament when he was arrested. On October 6, 1536, he was executed as a heretic. He was strangled (but apparently not quite to death), then burned at the stake. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Aug 2006
5,987 Posts |
![]()
The Vulgate was designed for precisely the opposite reason: so that the common people, who spoke Latin, could understand the Bible (which was Greek and Aramaic/Hebrew). But over the long centuries it continued to be used even as languages diverged further and further from Latin and into the various daughter languages. (I don't doubt that solidifying clerical control over medieval northern/western Europe also played a part in the long use of that translation, but without context it's a little hard to make sense of that.)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
2×73×17 Posts |
![]() Quote:
Vulgar, me? Latin, complete with neologisms, is still in daily use in the upper heirarchies of the Roman Catholic church, especially in the Vatican. Nuntii Latini was broadcast from Finland for 30 years, but shut down last year. I have already pointed you to the Latin Wikipedia site. There are numerous other spoken Latin resources on the net, which is why the Finnish radio station ceased its brodcasts. Typing "spoken latin resources" into a search engine will find them for you. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
2·73·17 Posts |
![]()
I am only just young enough to escape the requirement that all matriculands to Oxford be educated to O Level or the equivalent in Latin. A Latin paper was part of the entrance examination.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Bamboozled!
"๐บ๐๐ท๐ท๐ญ"
May 2003
Down not across
266168 Posts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
On the origin of language ... | Dr Sardonicus | Lounge | 28 | 2018-10-10 19:52 |
What language should I study next? | EdH | Programming | 25 | 2014-10-26 14:52 |
Counting Latin rectangles | Dougy | Math | 3 | 2010-02-16 10:20 |
Does anyone know latin well? | crash893 | Lounge | 3 | 2008-04-23 23:17 |
Body Language | Orgasmic Troll | Lounge | 2 | 2005-11-29 16:52 |